Повестушки о ражицкой баште гашек ярослав

Ярослав Гашек - Бравый солдат Швейк в плену - LibFoxНазвание книги: Повестушки о ражицкой баште гашек ярослав
Страниц: 157
Год: 2005
Жанр: Современная литература

Выберите формат:




Выберите формат скачивания:

fb2

619 кб Добавлено: 05-янв-2018 в 02:01
epub

343 кб Добавлено: 05-янв-2018 в 02:01
pdf

1,8 Мб Добавлено: 05-янв-2018 в 02:01
rtf

750 кб Добавлено: 05-янв-2018 в 02:01
txt

312 кб Добавлено: 05-янв-2018 в 02:01
Скачать книгу



О книге «Повестушки о ражицкой баште гашек ярослав»

Двадцатилетний Гашек не просто хотел выглядеть как волжский писатель и его босяки, он жаждал жить именно так, как эти, им воображаемые, литературные русские люди. Женатым на большой и белой русской пролетарке с именем Шура. Существует три радикально отличающихся одна от другой прижизненных редакции перевода. Еще одно название – Высокие Судеты (Vysoké Sudety). «Научный энциклопедический словарь Отто» (Ottův slovník naučný) – самая объемная энциклопедия тех времен на чешском языке в 27 основных томах и нескольких дополнительных.

Довоенная первопубликация, включавшая только части первую и вторую: ПГБ 1929: Гашек, Ярослав. Часть того района, с поглощения которого после мюнхенских договоренностей 1938 года. Выпускалась издателем и книготорговцем Яном Отто (Jan Otto, 1841–1916 гг.) с 1888 по 1909 гг. Помимо словаря, Ян Отто выпускал и иную познавательную продукцию, в том числе «Жизнь животных» Брема на чешском («Život zvířat») – еще одну книгу, читаемую и перечитываемую Гашеком. Другое дело автор «Швейка», который, когда потребовалось, процитировал статью Dolní Bousov (Нижний Боусов) почти дословно.

Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны / Пер. Гитлер начал уничтожение ненавистной ему Чехословакии, как государства. Переплетное шило (в оригинале Kartonážní šička) – не шило вовсе, а целая машинка, забивной станок на профессиональном жаргоне. Шестнадцатый том словаря Отто (XVI, Lfli – Media) словарной статьи Kartonážní šička, конечно, содержать не мог.


Что-то символическое в том, что действие романа начинается на улице с названием «На поле боя», бывшей «У психушки», хотя сам Гашек едва ли задумывался над этой многозначной связью. 58 Швейк ответил, что это даже лучше, чем в банях у Карлова моста, и что он страшно любит купаться. Еще один раз эту песню Швейк запевает в постели, собираясь на призывной пункт.


Но если это несомненная случайность, то не случайность то, что до середины девятнадцатого века эта короткая улица носила гораздо менее благозвучное название – «У психушки» («U blázince»). Повествует о военных действиях в Италии 1859 года, когда франко-сардинская армия разгромила австрийскую у городка Сольферино.


Первое и второе полное «хрущевское» издание: ПГБ 1956: Гашек, Ярослав. Судебные врачи пришли к общему мнению, что громкие выкрики обвиняемого Швейка о том, что он хочет служить государю императору до последней капли крови, являются следствием помутнения сознания, поскольку человек со здоровой психикой будет наоборот стремиться службы избежать. 55 Описывая впоследствии свое пребывание в сумасшедшем доме, Швейк отзывался об этом учреждении с необычайной похвалой. Печально прославился вовсе не поражением в Италии (песня врет, к моменту битвы у Сольферино фельдмаршал был уже десять лет в отставке), а жестоким подавлением революции 1848–1849 гг. История редкой непристойности о том, как солдаты на отдыхе в пивной задумали вставить в задницу старой бабе Кате свисток ее мужа-лесника и что из этого вышло. По всей видимости, речь идет о казармах и прочих воинских учреждениях (Ferdinandova kasárna),

Pak přinesli soudním lékařům od Brejšky snídani a lékaři při smažených kotletách se usnesli, že v případě Švejkově jde opravdu o těžký případ vleklé poruchy mysli. Jenerál Windischgrätz – на самом деле, фельдмаршал, Alfred Candidus Ferdinand Fürst zu Windisch-Grätz (1787–1862). Первые строчки песни, обычно именуемой «Катька лесника» («Hajného Káča»). Карлин – с севера примыкающий к Жижкову и с востока к Старе Место район Праги. Согласен с этим и Милан Янкович (MJ 1968): III класс, пишет он, отделение для неимущих (па třetí třídu – na oddělení pro nemajenté). Еще раз упоминается в романе во время пешего марша по Галиции, см. Небольшая, протяженностью чуть больше ста километров, река Раба (Raba, так она правильно называется, ПГБ просто повторяет неверное написание Гашека) в результате этого оказалась прифронтовой, текущей с юга на север параллельно линии фронта, примерно в пятидесяти


Перейти к следующей книге

Комментарии

  • Не моё. Не люблю читать про унижения, а здесь куда не кинься Гг попадает в такие ситуации. Мне было читать неприятно. Бросила. I do not know

  • Это всё, конечно, здорово, но, судя по всему, автор нацелился на двадцатитомник, а тут возможны два варианта: либо это будет качественное чтиво, каждый том которого пишется по полгода-год, и тогда придётся ждать 10 лет до финала - а к этому я не готов. Ли

  • Я запоем, который день подряд читаю эту серию. Автор, моя вам благодарность! Очень интересно, живые герои, необычный мир.

  • Немного грустная история, наверное, даже скучноватая.

  • Очень неплохо, много занятных мыслей.
    Перевод тоже ничего, образный.

Оставить отзыв